Wer ist es, wer mich so liebt, daß er
sein liebes Leben verstößt?
Wenn einer für mich ertrinkt im Meer,
so bin ich vom Steine zur Wiederkehr
ins Leben, ins Leben erlöst.
Ich sehne mich so nach dem rauschenden Blut;
der Stein ist so still.
Ich träume vom Leben: das Leben ist gut.
Hat keiner den Mut,
durch den ich erwachen will?
Und werd ich einmal im Leben sein,
das mir alles Goldenste giebt, -
- - - - - - - - - - - - - - - - -
so werd ich allein
weinen, weinen nach meinem Stein.
Was hilft mir mein Blut, wenn es reift wie der Wein?
Es kann aus dem Meer nicht den Einen schrein,
der mich am meisten geliebt.
Mutley, you snickering, floppy eared hound. When courage is needed, you're never around.
- Those medals you wear on your moth-eaten chest should be there for bungling at which you are best.
- So, stop that pigeon, stop that pigeon, stop that pigeon, stop that pigeon, stop that pigeon,
- stop that pigeon, stop that pigeon.
- Howwww! Nab him, jab him, tab him, grab him, stop that pigeon now.
Top Cat! The most effectual Top Cat! Who's intellectual close friends get to call him T.C., providing it's with dignity. Top Cat! The indisputable leader of the gang. He's the boss, he's a pip, he's the championship. He's the most tip top, Top Cat.
There's a voice that keeps on calling me. Down the road, that's where I'll always be. Every stop I make, I make a new friend. Can't stay for long, just turn around and I'm gone again. Maybe tomorrow, I'll want to settle down, Until tomorrow, I'll just keep moving on.
Hey there where ya goin', not exactly knowin', who says you have to call just one place home. He's goin' everywhere, B.J. McKay and his best friend Bear. He just keeps on movin', ladies keep improvin', every day is better than the last. New dreams and better scenes, and best of all I don't pay property tax. Rollin' down to Dallas, who's providin' my palace, off to New Orleans or who knows where. Places new and ladies, too, I'm B.J. McKay and this is my best friend Bear.